资源 > 圣经阅读
约 伯 记 第 14 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042 
 
14:1 人为妇人所生,日子短少,多有患难;
Man, that is born of a woman, Is of few days, and full of trouble.
14:2 出来如花,又被割下,飞去如影,不能存留。
He cometh forth like a flower, and is cut down: He fleeth also as a shadow, and continueth not.
14:3 这样的人你岂睁眼看他吗?又叫我来受审吗?
And dost thou open thine eyes upon such a one, And bringest me into judgment with thee?
14:4 谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能!
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
14:5 人的日子既然限定,他的月数在你那里,你也派定他的界限,使他不能越过,
Seeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
14:6 便求你转眼不看他,使他得歇息,直等他像雇工人完毕他的日子。
Look away from him, that he may rest, Till he shall accomplish, as a hireling, his day.
14:7 树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息;
For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.
14:8 其根虽然衰老在地里,干也死在土中,
Though the root thereof wax old in the earth, And the stock thereof die in the ground;
14:9 及至得了水气,还要发芽,又长枝条,像新栽的树一样。
Yet through the scent of water it will bud, And put forth boughs like a plant.
14:10 但人死亡而消灭;他气绝,竟在何处呢?
But man dieth, and is laid low: Yea, man giveth up the ghost, and where is he?
14:11 海中的水绝尽,江河消散干涸。
[As] the waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up;
14:12 人也是如此,躺下不再起来,等到天没有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。
So man lieth down and riseth not: Till the heavens be no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep.
14:13 惟愿你把我藏在阴间,存于隐密处,等你的忿怒过去;愿你为我定了日期,记念我。
Oh that thou wouldest hide me in Sheol, That thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, That thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
14:14 人若死了岂能再活呢?我只要在我一切争战的日子,等我被释放(或作:改变)的时候来到。
If a man die, shall he live [again]? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
14:15 你呼叫,我便回答;你手所做的,你必羡慕。
Thou wouldest call, and I would answer thee: Thou wouldest have a desire to the work of thy hands.
14:16 但如今你数点我的脚步,岂不窥察我的罪过吗?
But now thou numberest my steps: Dost thou not watch over my sin?
14:17 我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。
My transgression is sealed up in a bag, And thou fastenest up mine iniquity.
14:18 山崩变为无有;盘石挪开原处。
But the mountain falling cometh to nought; And the rock is removed out of its place;
14:19 水流消磨石头,所流溢的洗去地上的尘土;你也照样灭绝人的指望。
The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man.
14:20 你攻击人常常得胜,使他去世;你改变他的容貌,叫他往而不回。
Thou prevailest for ever against him, and he passeth; Thou changest his countenance, and sendest him away.
14:21 他儿子得尊荣,他也不知道,降为卑,他也不觉得。
His sons come to honor, and he knoweth it not; And they are brought low, but he perceiveth it not of them.
14:22 但知身上疼痛,心中悲哀。
But his flesh upon him hath pain, And his soul within him mourneth.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  约 伯 记 第 14 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们