1:1
|
作使徒的保罗(不是由于人,也不是借着人,乃是借着耶稣基督,与叫他从死里复活的父神)
|
|
Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead),
|
1:2
|
和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
|
|
and all the brethren that are with me, unto the churches of Galatia:
|
1:3
|
愿恩惠、平安从父神与我们的主耶稣基督归与你们!
|
|
Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
|
1:4
|
基督照我们父神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。
|
|
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil world, according to the will of our God and Father:
|
1:5
|
但愿荣耀归于神,直到永永远远。阿们!
|
|
to whom [be] the glory for ever and ever. Amen.
|
1:6
|
我希奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的,去从别的福音。
|
|
I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
|
1:7
|
那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。
|
|
which is not another [gospel] only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
|
1:8
|
但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。
|
|
But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
|
1:9
|
我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。
|
|
As we have said before, so say I now again, if any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
|
1:10
|
我现在是要得人的心呢?还是要得神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
|
|
For am I now seeking the favor of men, or of God? or am I striving to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.
|
1:11
|
弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音不是出于人的意思。
|
|
For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
|
1:12
|
因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。
|
|
For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but [it came to me] through revelation of Jesus Christ.
|
1:13
|
你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害神的教会。
|
|
For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews` religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and made havoc of it:
|
1:14
|
我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。
|
|
and I advanced in the Jews` religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
|
1:15
|
然而,那把我从母腹里分别出来、又施恩召我的神,
|
|
But when it was the good pleasure of God, who separated me, [even] from my mother`s womb, and called me through his grace,
|
1:16
|
既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,
|
|
to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; straightway I conferred not with flesh and blood:
|
1:17
|
也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独往亚拉伯去,后又回到大马色。
|
|
neither went I up to Jerusalem to them that were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
|
1:18
|
过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。
|
|
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
|
1:19
|
至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。
|
|
But other of the apostles saw I none, save James the Lord`s brother.
|
1:20
|
我写给你们的不是谎话,这是我在神面前说的。
|
|
Now touching the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
|
1:21
|
以后我到了叙利亚和基利家境内。
|
|
Then I came unto the regions of Syria and Cilicia.
|
1:22
|
那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。
|
|
And I was still unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
|
1:23
|
不过听说那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道。
|
|
but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havoc;
|
1:24
|
他们就为我的缘故,归荣耀给神。
|
|
and they glorified God in me.
|