资源 > 圣经阅读
诗 篇 第 19 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  043  044  045  046  047  048  049  050  051  052  053  054  055  056  057  058  059  060  061  062  063  064  065  066  067  068  069  070  071  072  073  074  075  076  077  078  079  080  081  082  083  084  085  086  087  088  089  090  091  092  093  094  095  096  097  098  099  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 
 
19:1 (大卫的诗,交与伶长。)诸天述说神的荣耀;穹苍传扬他的手段。
(Psalm 19 For the Chief Musician. A Psalm of David.)The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.
19:2 这日到那日发出言语;这夜到那夜传出知识。
Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge.
19:3 无言无语,也无声音可听。
There is no speech nor language; Their voice is not heard.
19:4 他的量带通遍天下,他的言语传到地极。神在其间为太阳安设帐幕;
Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
19:5 太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course.
19:6 他从天这边出来,绕到天那边,没有一物被隐藏不得他的热气。
His going forth is from the end of the heavens, And his circuit unto the ends of it; And there is nothing hid from the heat thereof.
19:7 耶和华的律法全备,能苏醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
19:8 耶和华的训词正直,能快活人的心;耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
19:9 耶和华的道理洁净,存到永远;耶和华的典章真实,全然公义,
The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, [and] righteous altogether.
19:10 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
19:11 况且你的仆人因此受警戒,守着这些便有大赏。
Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward.
19:12 谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错。
Who can discern [his] errors? Clear thou me from hidden [faults].
19:13 求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪,不容这罪辖制我,我便完全,免犯大罪。
Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; Let them not have dominion over me: Then shall I be upright, And I shall be clear from great transgression.
19:14 耶和华我的盘石,我的救赎主啊,愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。
Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  043  044  045  046  047  048  049  050  051  052  053  054  055  056  057  058  059  060  061  062  063  064  065  066  067  068  069  070  071  072  073  074  075  076  077  078  079  080  081  082  083  084  085  086  087  088  089  090  091  092  093  094  095  096  097  098  099  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  诗 篇 第 19 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们