资源 > 圣经阅读
诗 篇 第 57 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  043  044  045  046  047  048  049  050  051  052  053  054  055  056  057  058  059  060  061  062  063  064  065  066  067  068  069  070  071  072  073  074  075  076  077  078  079  080  081  082  083  084  085  086  087  088  089  090  091  092  093  094  095  096  097  098  099  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 
 
57:1 (大卫逃避扫罗,藏在洞里。那时,他作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)神啊,求你怜悯我,怜悯我!因为我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的荫下,等到灾害过去。
(Psalm 57 For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. [A Psalm] of David. Michtam; when he fled from Saul, in the cave.)Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until [these] calamities be overpast.
57:2 我要求告至高的神,就是为我成全诸事的神。
I will cry unto God Most High, Unto God that performeth [all things] for me.
57:3 那要吞我的人辱骂我的时候,神从天上必施恩救我,也必向我发出慈爱和诚实。
He will send from heaven, and save me, [When] he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
57:4 我的性命在狮子中间;我躺卧在性如烈火的世人当中。他们的牙齿是枪、箭;他们的舌头是快刀。
My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.
57:5 神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth.
57:6 他们为我的脚设下网罗,压制我的心;他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(细拉)
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah
57:7 神啊,我心坚定,我心坚定;我要唱诗,我要歌颂!
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises.
57:8 我的灵(原文作荣耀)啊,你当醒起!琴瑟啊,你们当醒起!我自己要极早醒起!
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
57:9 主啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你!
I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.
57:10 因为,你的慈爱高及诸天;你的诚实达到穹苍。
For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
57:11 神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  043  044  045  046  047  048  049  050  051  052  053  054  055  056  057  058  059  060  061  062  063  064  065  066  067  068  069  070  071  072  073  074  075  076  077  078  079  080  081  082  083  084  085  086  087  088  089  090  091  092  093  094  095  096  097  098  099  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  诗 篇 第 57 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们