资源 > 圣经阅读
利 未 记 第 4 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027 
 
4:1 耶和华对摩西说:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
4:2 「你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
Speak unto the children of Israel, saying, If any one shall sin unwittingly, in any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and shall do any one of them:
4:3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto Jehovah for a sin-offering.
4:4 他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。
And he shall bring the bullock unto the door of the tent of meeting before Jehovah; and he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before Jehovah.
4:5 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
4:6 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次,
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
4:7 又要把些血抹在会幕内、耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。
And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before Jehovah, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
4:8 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
4:9 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away,
4:10 与平安祭公牛上所取的一样;祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering.
4:11 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪,
And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
4:12 就是全公牛,要搬到营外洁净之地、倒灰之所,用火烧在柴上。
even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out shall it be burnt.
4:13 「以色列全会众若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现、会众看不出来的,
And if the whole congregation of Israel err, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and are guilty;
4:14 会众一知道所犯的罪就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。
when the sin wherein they have sinned is known, then the assembly shall offer a young bullock for a sin-offering, and bring it before the tent of meeting.
4:15 会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。
And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before Jehovah; and the bullock shall be killed before Jehovah.
4:16 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting:
4:17 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次,
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
4:18 又要把些血抹在会幕内、耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。
And he shall put of the blood upon the horns of the altar which is before Jehovah, that is in the tent of meeting; and all the blood shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.
4:19 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上;
And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
4:20 收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
4:21 他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样;这是会众的赎罪祭。
And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn it as he burned the first bullock: it is the sin-offering for the assembly.
4:22 「官长若行了耶和华他神所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
When a ruler sinneth, and doeth unwittingly any one of all the things which Jehovah his God hath commanded not to be done, and is guilty;
4:23 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
4:24 按手在羊的头上,宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方;这是赎罪祭。
And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering.
4:25 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。
And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and the blood thereof shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering.
4:26 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
4:27 「民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,
And if any one of the common people sin unwittingly, in doing any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and be guilty;
4:28 所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪牵一只没有残疾的母山羊为供物,
if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
4:29 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering.
4:30 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
4:31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。
And all the fat thereof shall he take away, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savor unto Jehovah; and the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.
4:32 「人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
4:33 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。
And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill it for a sin-offering in the place where they kill the burnt-offering.
4:34 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar:
4:35 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。」
and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of Jehovah made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  利 未 记 第 4 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们