资源 > 圣经阅读
马 可 福 音 第 2 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016 
 
2:1 过了些日子,耶稣又进了迦百农。人听见他在房子里,
And when he entered again into Capernaum after some days, it was noised that he was in the house.
2:2 就有许多人聚集,甚至连门前都没有空地;耶稣就对他们讲道。
And many were gathered together, so that there was no longer room [for them], no, not even about the door: and he spake the word unto them.
2:3 有人带着一个瘫子来见耶稣,是用四个人抬来的;
And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four.
2:4 因为人多,不得近前,就把耶稣所在的房子,拆了房顶,既拆通了,就把瘫子连所躺卧的褥子都缒下来。
And when they could not come nigh unto him for the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed whereon the sick of the palsy lay.
2:5 耶稣见他们的信心,就对瘫子说:「小子,你的罪赦了。」
And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.
2:6 有几个文士坐在那里,心里议论,说:
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
2:7 「这个人为什么这样说呢?他说僭妄的话了。除了神以外,谁能赦罪呢?」
Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, [even] God?
2:8 耶稣心中知道他们心里这样议论,就说:「你们心里为什么这样议论呢?
And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?
2:9 或对瘫子说『你的罪赦了』,或说『起来!拿你的褥子行走』;那一样容易呢?
Which is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
2:10 但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。」就对瘫子说:
But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy),
2:11 「我吩咐你,起来!拿你的褥子回家去吧。」
I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.
2:12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了,以致众人都惊奇,归荣耀与神,说:「我们从来没有见过这样的事!」
And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
2:13 耶稣又出到海边去,众人都就了他来,他便教训他们。
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
2:14 耶稣经过的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关上,就对他说:「你跟从我来。」他就起来,跟从了耶稣。
And as he passed by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him.
2:15 耶稣在利未家里坐席的时候,有好些税吏和罪人与耶稣并门徒一同坐席;因为这样的人多,他们也跟随耶稣。
And it came to pass, that he was sitting at meat in his house, and many publicans and sinners sat down with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.
2:16 法利赛人中的文士(有古卷:文士和法利赛人)看见耶稣和罪人并税吏一同吃饭,就对他门徒说:「他和税吏并罪人一同吃喝吗?」
And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and publicans, said unto his disciples, [How is it] that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
2:17 耶稣听见,就对他们说:「康健的人用不着医生,有病的人才用得着。我来本不是召义人,乃是召罪人。」
And when Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners.
2:18 当下,约翰的门徒和法利赛人禁食。他们来问耶稣说:「约翰的门徒和法利赛人的门徒禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?」
And John`s disciples and the Pharisees were fasting: and they come and say unto him, Why do John`s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
2:19 耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能禁食呢?新郎还同在,他们不能禁食。
And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
2:20 但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食。
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast in that day.
2:21 没有人把新布缝在旧衣服上,恐怕所补上的新布带坏了旧衣服,破的就更大了。
No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made.
2:22 也没有人把新酒装在旧皮袋里,恐怕酒把皮袋裂开,酒和皮袋就都坏了;惟把新酒装在新皮袋里。」
And no man putteth new wine into old wineskins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but [they put] new wine into fresh wine-skins.
2:23 耶稣当安息日从麦地经过。他门徒行路的时候,掐了麦穗。
And it came to pass, that he was going on the sabbath day through the grainfields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears.
2:24 法利赛人对耶稣说:「看哪,他们在安息日为什么做不可做的事呢?」
And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
2:25 耶稣对他们说:「经上记着大卫和跟从他的人缺乏饥饿之时所做的事,你们没有念过吗?
And he said unto them, Did ye never read what David did, when he had need, and was hungry, he, and they that were with him?
2:26 他当亚比亚他作大祭司的时候,怎么进了神的殿,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃。这饼除了祭司以外,人都不可吃。」
How he entered into the house of God when Abiathar was high priest, and ate the showbread, which it is not lawful to eat save for the priests, and gave also to them that were with him?
2:27 又对他们说:「安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
2:28 所以,人子也是安息日的主。」
so that the Son of man is lord even of the sabbath.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  马 可 福 音 第 2 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们