| 5:1 | 所以,你们该效法神,好像蒙慈爱的儿女一样。 | 
                    
                        |  | Be ye therefore imitators of God, as beloved children; | 
                
                    
                        | 5:2 | 也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物,献与神。 | 
                    
                        |  | and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell. | 
                
                    
                        | 5:3 | 至于淫乱并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连提都不可,方合圣徒的体统。 | 
                    
                        |  | But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints; | 
                
                    
                        | 5:4 | 淫词、妄语,和戏笑的话都不相宜;总要说感谢的话。 | 
                    
                        |  | nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks. | 
                
                    
                        | 5:5 | 因为你们确实的知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和神的国里都是无分的。有贪心的,就与拜偶像的一样。 | 
                    
                        |  | For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God. | 
                
                    
                        | 5:6 | 不要被人虚浮的话欺哄;因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之子。 | 
                    
                        |  | Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience. | 
                
                    
                        | 5:7 | 所以,你们不要与他们同伙。 | 
                    
                        |  | Be not ye therefore partakers with them; | 
                
                    
                        | 5:8 | 从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。 | 
                    
                        |  | For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light | 
                
                    
                        | 5:9 | 光明所结的果子就是一切良善、公义、诚实。 | 
                    
                        |  | (for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth), | 
                
                    
                        | 5:10 | 总要察验何为主所喜悦的事。 | 
                    
                        |  | proving what is well-pleasing unto the Lord; | 
                
                    
                        | 5:11 | 那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人; | 
                    
                        |  | and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them; | 
                
                    
                        | 5:12 | 因为他们暗中所行的,就是提起来也是可耻的。 | 
                    
                        |  | for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of. | 
                
                    
                        | 5:13 | 凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。 | 
                    
                        |  | But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light. | 
                
                    
                        | 5:14 | 所以主说:你这睡着的人当醒过来,从死里复活!基督就要光照你了。 | 
                    
                        |  | Wherefore [he] saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee. | 
                
                    
                        | 5:15 | 你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。 | 
                    
                        |  | Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise; | 
                
                    
                        | 5:16 | 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。 | 
                    
                        |  | redeeming the time, because the days are evil. | 
                
                    
                        | 5:17 | 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。 | 
                    
                        |  | Wherefore be ye not foolish, but understand what the will of the Lord is. | 
                
                    
                        | 5:18 | 不要醉酒,酒能使人放荡;乃要被圣灵充满。 | 
                    
                        |  | And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit; | 
                
                    
                        | 5:19 | 当用诗章、颂词、灵歌、彼此对说,口唱心和的赞美主。 | 
                    
                        |  | speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord; | 
                
                    
                        | 5:20 | 凡事要奉我们主耶稣基督的名常常感谢父神。 | 
                    
                        |  | giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father; | 
                
                    
                        | 5:21 | 又当存敬畏基督的心,彼此顺服。 | 
                    
                        |  | subjecting yourselves one to another in the fear of Christ. | 
                
                    
                        | 5:22 | 你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。 | 
                    
                        |  | Wives, [be in subjection] unto your own husbands, as unto the Lord. | 
                
                    
                        | 5:23 | 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是教会全体的救主。 | 
                    
                        |  | For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the church, [being] himself the saviour of the body. | 
                
                    
                        | 5:24 | 教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。 | 
                    
                        |  | But as the church is subject to Christ, so [let] the wives also [be] to their husbands in everything. | 
                
                    
                        | 5:25 | 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。 | 
                    
                        |  | Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it; | 
                
                    
                        | 5:26 | 要用水借着道把教会洗净,成为圣洁, | 
                    
                        |  | that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word, | 
                
                    
                        | 5:27 | 可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。 | 
                    
                        |  | that he might present the church to himself a glorious [church], not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. | 
                
                    
                        | 5:28 | 丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子;爱妻子便是爱自己了。 | 
                    
                        |  | Even so ought husbands also to love their own wives as their own bodies. He that loveth his own wife loveth himself: | 
                
                    
                        | 5:29 | 从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样, | 
                    
                        |  | for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church; | 
                
                    
                        | 5:30 | 因我们是他身上的肢体(有古卷加:就是他的骨他的肉)。 | 
                    
                        |  | because we are members of his body. | 
                
                    
                        | 5:31 | 为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。 | 
                    
                        |  | For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh. | 
                
                    
                        | 5:32 | 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 | 
                    
                        |  | This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church. | 
                
                    
                        | 5:33 | 然而,你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重他的丈夫。 | 
                    
                        |  | Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and [let] the wife [see] that she fear her husband. |