资源 > 圣经阅读
申 命 记 第 10 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034 
 
10:1 「那时,耶和华吩咐我说:『你要凿出两块石版,和先前的一样,上山到我这里来,又要做一木柜。
At that time Jehovah said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.
10:2 你先前摔碎的那版,其上的字我要写在这版上;你要将这版放在柜中。』
And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
10:3 于是我用皂荚木做了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
So I made an ark of acacia wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.
10:4 耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫,照先前所写的,写在这版上,将版交给我了。
And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which Jehovah spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and Jehovah gave them unto me.
10:5 我转身下山,将这版放在我所做的柜中,现今还在那里,正如耶和华所吩咐我的。」
And I turned and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they are as Jehovah commanded me.
10:6 (以色列人从比罗比尼亚干﹝或作:亚干井﹞起行,到了摩西拉。亚伦死在那里,就葬在那里。他儿子以利亚撒接续他供祭司的职分。
(And the children of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest`s office in his stead.
10:7 他们从那里起行,到了谷歌大,又从谷歌大到了有溪水之地的约巴他。
From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
10:8 那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。
At that time Jehovah set apart the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.
10:9 所以利未人在他弟兄中无分无业,耶和华是他的产业,正如耶和华你神所应许他的。)
Wherefore Levi hath no portion nor inheritance with his brethren; Jehovah is his inheritance, according as Jehovah thy God spake unto him.)
10:10 「我又像从前在山上住了四十昼夜。那次耶和华也应允我,不忍将你灭绝。
And I stayed in the mount, as at the first time, forty days and forty nights: and Jehovah hearkened unto me that time also; Jehovah would not destroy thee.
10:11 耶和华吩咐我说:『你起来引导这百姓,使他们进去得我向他们列祖起誓应许所赐之地。』」
And Jehovah said unto me, Arise, take thy journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.
10:12 「以色列啊,现在耶和华你神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的神,遵行他的道,爱他,尽心尽性事奉他,
And now, Israel, what doth Jehovah thy God require of thee, but to fear Jehovah thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul,
10:13 遵守他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。
to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
10:14 看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的神。
Behold, unto Jehovah thy God belongeth heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.
10:15 耶和华但喜悦你的列祖,爱他们,从万民中拣选他们的后裔,就是你们,像今日一样。
Only Jehovah had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all peoples, as at this day.
10:16 所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。
Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
10:17 因为耶和华你们的神他是万神之神,万主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。
For Jehovah your God, he is God of gods, and Lord of lords, the great God, the mighty, and the terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward.
10:18 他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。
He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment.
10:19 所以你们要怜爱寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的。
Love ye therefore the sojourner; for ye were sojourners in the land of Egypt.
10:20 你要敬畏耶和华你的神,事奉他,专靠他,也要指着他的名起誓。
Thou shalt fear Jehovah thy God; him shalt thou serve; and to him shalt thou cleave, and by his name shalt thou swear.
10:21 他是你所赞美的,是你的神,为你做了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。
He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
10:22 你的列祖七十人下埃及;现在耶和华你的神使你如同天上的星那样多。」
Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now Jehovah thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  申 命 记 第 10 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们