资源 > 圣经阅读
申 命 记 第 14 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034 
 
14:1 「你们是耶和华你们神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光;
Ye are the children of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
14:2 因为你归耶和华你神为圣洁的民,耶和华从地上的万民中拣选你特作自己的子民。」
For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and Jehovah hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.
14:3 「凡可憎的物都不可吃。
Thou shalt not eat any abominable thing.
14:4 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
14:5 鹿、羚羊、麍子、野山羊、麋鹿、黄羊、青羊。
the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.
14:6 凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。
And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, [and] cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
14:7 但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼、兔子、沙番因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the coney; because they chew the cud but part not the hoof, they are unclean unto you.
14:8 猪因为是分蹄却不倒嚼,就与你们不洁净。这些兽的肉,你们不可吃,死的也不可摸。
And the swine, because he parteth the hoof but cheweth not the cud, he is unclean unto you: of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch.
14:9 「水中可吃的乃是这些:凡有翅有鳞的都可以吃;
These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;
14:10 凡无翅无鳞的都不可吃,是与你们不洁净。
and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.
14:11 「凡洁净的鸟,你们都可以吃。
Of all clean birds ye may eat.
14:12 不可吃的乃是鵰、狗头鵰、红头鵰、
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
14:13 鹯、小鹰、鹞鹰与其类,
and the glede, and the falcon, and the kite after its kind,
14:14 乌鸦与其类,
and every raven after its kind,
14:15 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类,
and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
14:16 鸮鸟、猫头鹰、角鸱、
the little owl, and the great owl, and the horned owl,
14:17 鹈鹕、秃鵰、鸬鹚、
and the pelican, and the vulture, and the cormorant,
14:18 鹳、鹭鸶与其类,戴鵀与蝙蝠。
and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
14:19 凡有翅膀爬行的物是与你们不洁净,都不可吃。
And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
14:20 凡洁净的鸟,你们都可以吃。
Of all clean birds ye may eat.
14:21 「凡自死的,你们都不可吃,可以给你城里寄居的吃,或卖与外人吃,因为你是归耶和华你神为圣洁的民。「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」
Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother`s milk.
14:22 「你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分;
Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which cometh forth from the field year by year.
14:23 又要把你的五谷、新酒、和油的十分之一,并牛群羊群中头生的,吃在耶和华你神面前,就是他所选择要立为他名的居所。这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的神。
And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God always.
14:24 当耶和华你神赐福与你的时候,耶和华你神所选择要立为他名的地方若离你太远,那路也太长,使你不能把这物带到那里去,
And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God shall choose, to set his name there, when Jehovah thy God shall bless thee;
14:25 你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华你神所要选择的地方去。
then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:
14:26 你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买清酒浓酒,凡你心所想的都可以买;你和你的家属在耶和华你神的面前吃喝快乐。
and thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou and thy household.
14:27 「住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无分无业。
And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.
14:28 每逢三年的末一年,你要将本年的土产十分之一都取出来,积存在你的城中。
At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates:
14:29 在你城里无分无业的利未人,和你城里寄居的,并孤儿寡妇,都可以来,吃得饱足。这样,耶和华你的神必在你手里所办的一切事上赐福与你。」
and the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  申 命 记 第 14 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们