资源 > 圣经阅读
彼 得 后 书 第 1 章 001  002  003 
 
1:1 作耶稣基督仆人和使徒的西门彼得写信给那因我们的神和(有古卷没有和字)救主耶稣基督之义,与我们同得一样宝贵信心的人。
Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and [the] Saviour Jesus Christ:
1:2 愿恩惠、平安因你们认识神和我们主耶稣多多的加给你们。
Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
1:3 神的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。
seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue;
1:4 因此,他已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与神的性情有分。
whereby he hath granted unto us his precious and exceeding great promises; that through these ye may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in that world by lust.
1:5 正因这缘故,你们要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in [your] virtue knowledge;
1:6 有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
and in [your] knowledge self-control; and in [your] self-control patience; and in [your] patience godliness;
1:7 有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;
and in [your] godliness brotherly kindness; and in [your] brotherly kindness love.
1:8 你们若充充足足的有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。
For if these things are yours and abound, they make you to be not idle nor unfruitful unto the knowledge of our Lord Jesus Christ.
1:9 人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。
For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.
1:10 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
Wherefore, brethren, give the more diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never stumble:
1:11 这样,必叫你们丰丰富富的得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。
for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
1:12 你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们。
Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with [you].
1:13 我以为应当趁我还在这帐棚的时候提醒你们,激发你们。
And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
1:14 因为知道我脱离这帐棚的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的。
knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me.
1:15 并且我要尽心竭力,使你们在我去世以后时常记念这些事。
Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.
1:16 我们从前将我们主耶稣基督的大能和他降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。
For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
1:17 他从父神得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来,向他说:「这是我的爱子,我所喜悦的。」
For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
1:18 我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。
and this voice we [ourselves] heard borne out of heaven, when we were with him in the holy mount.
1:19 我们并有先知更确的预言,如同灯照在暗处。你们在这预言上留意,直等到天发亮,晨星在你们心里出现的时候,才是好的。
And we have the word of prophecy [made] more sure; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a lamp shining in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts:
1:20 第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的;
knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation.
1:21 因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出神的话来。
For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.
 
001  002  003  彼 得 后 书 第 1 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们